坂本誠のフィジカルトレーニング

パーソナルトレーナーの目線から、減量やトレーニングについて書いています

フィットネス関連でよく聞く2つの間違った言葉。気になってたんですよ!

最近ブログを続けているせいか、運動に関する質問が多いんですね。嬉しいです。今日は質問にお答えするのではなく、単純にフィットネス関係で出てくる2つの言葉挙げてみました。前々から気になってたんですよ。ちょっとクリアにしたくって!では、まずは

 

●ダイエット

「私最近ダイエット始めたのよ」なんて言葉を聞きますが、ダイエットを減量という意味で使ってませんか?もしそうなら間違ってます。dietは「食事、食事療法、国会」という意味があります。減量という意味はありません。だから「私最近ダイエット始めたのよ」は「私最近食事始めたのよ」ということになり、意味が分かりません!diet(食事)は万人が必要です。減量を英語で言いたいのなら、weight reduction やweight control が正解です。

 

●リラクゼーション

「運動を終えたので、リラクゼーションのためにマッサージしてもらうわ!」「ヨガはリラクゼーションの効果があります」っていうのは正解のように聞こえますが、正確にはリラク「セ」ーションで、濁音になりません。前から気になってたんですが、濁ると私的には気持ち悪いです。リラクセーションです。

 

言葉なんて時代とともに意味が変わるので、気にすることはないのかもしれないですね。世間一般で使うからそれが正解になる場合もあるみたいですから。でも何か気になるんですよ。特に「ダイエット」なんか完全に間違ってますから。正しく伝えていきたいですね。